banner



Esta Nevando O Esta Nevando

  • #ane

Hi, I'chiliad starting to learn Castilian, and when it comes to weather, this actually confuses me. I don't sympathize the difference between "está nevando" (it'south snowing) and "nieva" (its snowing) and also "está lloviendo" (information technology'due south raining) and "llueve" (it's raining). Could someone please help explain the departure?
:confused:

Laztana

Laztana

Senior Member

Spain, Spanish and Basque

  • #2

How-do-you-do, I'm starting to acquire Spanish, and when it comes to atmospheric condition, this actually confuses me. I don't sympathise the difference between "está nevando" (it's snowing:tick:) and "nieva" (

it snows

) and besides "está lloviendo" (it's raining:tick:) and "llueve" (

it rains

). Could someone delight assistance explicate the divergence?
:confused:

I don't know if that answers your question

Saludos :)

geraleco

  • #3

If you say ¡Nieva! in the precise moment information technology´due south snowing it ways the same matter, just if you lot say for example;

Si mañana nieva, no iré a la escuela.

then it ways

If it snows tomorrow, I won´t get to school.

Sorry, I´m not that proficient explaining, and then I put that example, I don´t know if it´south articulate enough...

geraleco

  • #4

I concord with Laztana (Thanks) That´s what I was trying to explain!

  • #5

"Está nevando" : It's occurring correct now.. in this moment.
"Nieva" : The weather present the possibility to snow in any moment. Information technology's not necessary to be snowing in this moment. It snow and it tin can be today, tomorrow, in this moment, etc.
The apply in each example is as explained, but somebody can apply "nieva" if "está nevando".

ordira

ordira

Senior Member

United mexican states - Spanish, English, Albures

  • #6

Está nevando (it ways now, at the moment of speaking)
Nieva (Information technology may snow, non at present just one day)

  • #vii

Ayer nevó --- Yesterday information technology snowed.
Hoy está nevando --- Today it'south snowing.
Mañana quizás nieva --- Tomorrow it may perhaps snowfall.
Dicen que mañana var a nevar --- They say that tomorrow it will snow.

The above are the virtually common uses of "nevar". However, only when you lot recollect y'all have a rule established, yous detect the following exceptions:

Ayer estuvo nevando --- Yesterday it was (or had been) snowing.
Mañana va a seguir nevando --- Tomorrow it will go on snowing (or to snow).

Notice the last two examples. They both utilise "nevando" but are non in the present. Basically, it your English uses "snowing", then utilize "nevando."

All the same logic applies to "raining."

Saludos.

  • #8

It seems that this is similar in Portuguese. To talk nigh the present with these verbs, you normally employ the progressive (está nevando).

The simple present can also be used, merely unremarkably to limited:

a timeless argument:

Cuando nieva la cuidad queda blanca.

a hypothesis in a conditional sentence:

Si mañana nieva, no iré a la escuela.​

This is pretty much like in English, past the way.

  • #9

Hi, I'm starting to learn Spanish, and when it comes to weather, this really confuses me. I don't understand the difference between "está nevando" (information technology's snowing) and "nieva" (its snowing) and also "está lloviendo" (it's raining) and "llueve" (it's raining). Could someone please assist explain the divergence?
:confused:

If you mean it'south raining/snowing now, at that place is no difference in meaning at all. People normally prefer the first one (está lloviendo), so it'due south more vernacular, that's the difference.

Laztana

Laztana

Senior Fellow member

Espana, Castilian and Basque

  • #ten

Mañana quizás nieva --- Tomorrow it may peradventure snow.

Hola,

por aquí decimos "mañana quizás nieve"

saludos :)

  • #11

If you lot hateful it's raining/snowing now, at that place is no difference in meaning at all. People usually prefer the outset i (está lloviendo), then it's more than vernacular, that'south the departure.

I hold. I think you should only stick with "está lloviendo/nevando", it's easier. But of grade, don't forget what "nieva" ways, in example you hear information technology again.

Where I alive we simply don't use that word, sound too unfamiliar.

...and non only because I live in a dessert.

Saludos

Esta Nevando O Esta Nevando,

Source: https://forum.wordreference.com/threads/est%C3%A1-nevando-nieva.577204/

Posted by: hoffmannhitche.blogspot.com

0 Response to "Esta Nevando O Esta Nevando"

Post a Comment

Iklan Atas Artikel

Iklan Tengah Artikel 1

Iklan Tengah Artikel 2

Iklan Bawah Artikel